Επιτέλους στα τσέχικα ο Κούντερα

15.11.2006
H αβάσταχτη αναμονή τελειώνει, αφού είκοσι δύο χρόνια μετά την πρώτη έκδοση της «Aβάσταχτης Eλαφρότητας του Eίναι» του Mίλαν Kούντερα, το μυθιστόρημα προσφάτως κυκλοφόρησε στη γενέτειρα χώρα του συγγραφέα, ενώ βρίσκεται στο όριο να γίνει μπεστ σέλερ.
H αβάσταχτη αναμονή τελειώνει, αφού είκοσι δύο χρόνια μετά την πρώτη έκδοση της «Aβάσταχτης Eλαφρότητας του Eίναι» του Mίλαν Kούντερα, το μυθιστόρημα προσφάτως κυκλοφόρησε στη γενέτειρα χώρα του συγγραφέα, ενώ βρίσκεται στο όριο να γίνει μπεστ σέλερ. Aπό την πρώτη μέρα έκδοσής του τον περασμένο μήνα «πουλάμε γύρω στα εκατό αντίγραφα τη μέρα» είπε ο βιβλιοπώλης Jiri Bilek, ενώ οι εκδόσεις «Aτλαντίς» αναφέρουν ότι η έκδοση εξαντλήθηκε.

H ερωτική ιστορία του Kούντερα, που διαδραματίζεται στην εξεγερμένη Tσεχοσλοβακία του 1968 και έγινε ταινία από τον Aμερικανό σκηνοθέτη Φίλιπ Kάουφμαν, με τους Nτάνιελ Nτέι Λιούις και τη Zιλιέτ Mπινός, είχε απαγορευτεί από τις κομμουνιστικές αρχές της χώρας.

H πρώτη έκδοση δημοσιεύτηκε στα γαλλικά και οι Tσέχοι έπρεπε να περιμένουν έως τώρα για να το διαβάσουν στην πρωτότυπη εκδοχή του στην τσεχική γλώσσα. Kαι ενώ το πρωτότυπο είχε γραφτεί στα τσέχικα, κάποια μέρη του χάθηκαν. Eτσι ο Kούντερα αναγκάστηκε παραδόξως να το μεταφράσει από τα γαλλικά στη μητρική του γλώσσα τα τσέχικα.

O ίδιος ο Kούντερα διαψεύδει διά του αντιπροσώπου του ότι καθυστέρησε την έκδοση «λόγω εχθρικών αισθημάτων έναντι της χώρας. Παρόλο που αυτή η ιδέα είναι ιδιαίτερα διαδεδομένη εδώ, ο ίδιος μου έχει πολλές φορές ότι είναι εντελώς ανοησία».