Οι μικρές λίστες για τα Bραβεία Mεταφράσης

14.09.2010
Τα πρώτα του Bραβεία Mετάφρασης θα απονείμει το ΕΚΕΜΕΛ, μετά την πρόσφατη κρίση που λίγο έλειψε να αποβεί μοιραία για την ύπαρξή του.

Τα πρώτα του Bραβεία Mετάφρασης θα απονείμει το ΕΚΕΜΕΛ, μετά την πρόσφατη κρίση που λίγο έλειψε να αποβεί μοιραία για την ύπαρξή του.

Έτσι, δόθηκε στη δημοσιότητα την τελική λίστα με τρεις υποψηφίους για κάθε μία από τις πέντε γλώσσες. Συγκεκριμένα, για μετάφραση αγγλόφωνης λογοτεχνίας τους Γιώργο Κυριαζή («Ενάντια στη μέρα», Τόμας Πύνσον), Γιάννο Πολυκανδριώτη («Ο λύκος», Γιόζεφ Σμιθ) και Ρένα Χατχούτ («Μακρινή ακτή», Κ. Φίλιπς). Για μετάφραση γαλλικής λογοτεχνίας: Νίκος Δομαζάκης («Ο γύρος της φυλακής», Μ Γιουρσενάρ), Ρίτα Κολαΐτη («Η κόκκινη Μασσαλία», Μωρίς Αττιά) και Βάνα Χατζάκη («Τα θαύματα του κόσμου», Σελιά Ουντάρ). Για μετάφραση γερμανικής λογοτεχνίας: Γιάννης Καλιφατίδης («Ο κλέφτης», Γκεργκ Χέιμ), Ιωάννα Μεϊτάνη («Αίσθημα ιλίγγου», Σεμπάλντ) και Αλεξάνδρα Ρασιδάκη («Επίκαιρη συμβουλή», Ιλσε Ακινγκερ).

Για μετάφραση ισπανόφωνης λογοτεχνίας («Για τα μάτια σου», Ντάνιελ Καβαρία), Ιφιγένεια Ντούμη («Αυτόματο», Αντόλφο Γκαρθία Ορτέγκα) και Μελίνα Παναγιωτίδου («Δον Κιχότε ντε λα Μάντσα», Θερβάντες).

Και για μετάφραση ιταλικής λογοτεχνίας: Δήμητρα Δότση («Σκλάβοι της ελευθερίας», Τζουζέπε Κόντε), Αννα Παπασταύρου («Η τέχνη της χαράς», Γκολιάρντα Σαπιέντζα) και Ανταίος Χρυσοστομίδης («Ο χρόνος γερνάει γρήγορα», Αντόνιο Ταμπούκι).

Τα βραβεία θα απονεμηθούν στις 30 του μήνα.